WORLD NEWS: No. 53 December 2001THE LATEST ON LANGUAGE AND LANGUAGES |
|
|
|
Intercultural Education Using ICT
|
|
On September 11 2001, the globe changed irrevocably. On behalf of FIPLV, I must repeat and share with you our concern and sorrow and, equally as important, our condolences and comfort to those who have lost loved ones, friends or colleagues. As partners sharing the same globe, we mourn those who have departed, sympathise with the suffering and enjoy with others the very few happy stories arising from tragedy. We have all lost something as a result of the recent disaster and decry the use of terrorism, irrespective of the target. The act of September 11 was, most would agree, totally unnecessary. Such acts much harden our resolve to pursue the objectives of FIPLV and the majority of the globe's people. Teaching languages, which is our profession, has as its ultimate goals the creation of mutual understanding and fostering of peaceful relations. Co-operation, collaboration and friendship in the pursuit of peace must remain our priority. Irrespective of one's race, religion, country, cultural heritage - or whatever else makes us who we are, all different, all individuals, but all sharing similarities despite the superficial or deep-rooted diversity - such an act touched all those who "lived" through the initial aftermath and the "War against Terrorism" in the months that followed. Those of us in the business of teaching, promoting and defending languages - all languages - across the globe have been aware of this fact for years. Our philosophical, political and personal position pushes for the antithetical result, as it should. As the global population moves through 6 billion towards 7 billion - and is expected to increase more rapidly than in the past - the earth is becoming increasingly crowded, placing unprecedented demand on resources. In many poorer countries, population growth is the norm. In other countries, zero population growth is the target. Elsewhere, such as in China, population decrease is driven by state policy. As the global population increases - unless the world suffers some cataclysm - galaxial, geological, medical or man-made - there is an emphatic need for communication, equity, access and peace. The special challenge to those of us who are agents of change, promoting linguistic diversity and intercultural harmony, is that many of our global co-inhabitants fail to recognise the role, potential and value of multilingualism in effecting peace in what is - or must be - a multiculturally interdependent globe. What is required initially is a marked philosophical shift in the attitudes of those who foster monolingualism and linguistic hegemony, of those who place the dollar before the person, of those who promote globalisation at the expense of the individual, of those who carry out economic rationalism in ignorance of humanitarian well-being, of those who would harbour a desire for war-mongering in the denial of peace, of those who underwrite economic conglomerates to the detriment of the environment - our home! We cannot underestimate the enormity of the challenge, as it is indubitably immense. Immediate action is required at the humanitarian level and this should have ramifications in education for all, for languages and the use of technology in a context of globalisation. Whatever reasonable steps, that could be taken, should be taken to arrest the anticipated deterioration of intercultural harmony and the linguistic wealth currently enjoyed across the globe. The solutions are many and must be put in place immediately. Global awareness-raising of the issue at all relevant levels - governmental, political, family, community, educational, cultural, NGO associations, electronic and digital media, to identify but a few - must be undertaken without delay to mobilise a global conscience to protect and retain the world's languages. We need to lobby politicians, reach decision-makers, impact on those responsible for developing policy. Once more, I say to you that we did not need the recent disaster as a catalyst for the unheralded and unique unity we are witnessing now. We knew and know in our hearts that the small contributions that we are making are in the right direction for our global community. Despite the background created by the act of September 11, let us look forward and enjoy the current festive seasons of Ramadan, Christmas and the New Year - Christian, Chinese and Vietnamese -and those of other religions. On behalf of FIPLV, I wish you, your families and your members every happiness and peace for the celebrations you are about to enjoy - and are to come in 2002. There is still much work to be done. Denis Cunningham |
FIPLV News3rd CER-FIPLV Conference and Regional Assembly
|
Intercultural Education Using ICT in a FLT Classroom
We live in a pluralistic world, in which nations are having close connections in economics and politics, while on the other hand conflicts have increased between nations, cultures and ethnic groups. Something that we have had to witness lately. To be able to live in this kind of world citizens have to develop a new level of cultural awareness and sensitivity, an ability to understand and to communicate with persons from other cultures and nations. (Tella, Yli-Renko, Mononen-Aaltonen, 1996) We foreign language teachers have the duty to assist learners to become citizens in a world that demands knowledge, problem solving skills, competence and caring. Being a politically and socially aware person in today's world means that we cannot exclude real life from our teaching, because we are preparing our pupils for the real life. Intercultural Education How are we teachers preparing our learners to live in this global world? Many countries have included in their curricula elements which are referred to as International Education, Education for International Understanding, Global Education, Multicultural Education or Multicultural Studies. They all have become to have their different meanings but they all have a common core of concern with increasing understanding and communication between culturally and ethnically diverse peoples. I am using the term Intercultural Education and this is how I understand and define it: it comprises of peace, security, human rights, environmental, cultural, development, media and tolerance education. The goals are: In Finland the aim of intercultural education is to raise students who
know different cultures, strive for peace and respect human rights. The
basis of intercultural education is a clear sense of national identity and
a healthy self-esteem. It is mainly education about values. It focuses on
developing the whole personality of the pupil and therefore teachers'
attitudes and values are the most important base for implementing
intercultural education. (Killen, Tella, Yli-Renko 1997) Information and Communication Technology In this world where networking is the key word, fastness, problem solving, creativity and group working skills are more and more important. ICT is an excellent media in developing these skills. Computer-mediated human communication is an important part of media education, because it relates to the key issues of interculturalism and cross-cultural communication. We can speak about network-based learning, which is firmly rooted in the telematic applications of the Internet and WorldWideWeb. (Tella 1996) Media education provides FL learners with a rich variety of real-life communication tools and genuine communication contexts, which extend, enhance and amplify FL learners' human resources. International Projects I my school, Mankkaan Koulu (junior secondary school), project work is
an important part of our activities. The school is well provided with the
latest technology. Every pupils has his/her email address. They use
Internet in searching, processing and transferring data. In their FL class
their projects vary from short projects to long projects. Conclusion What are the benefits of intercultural education? The first benefit
concerns relevance. The themes discussed in a FL classroom appear each
night on TV news and newspapers. The second benefit is the promotion of
international understanding. They learn about different traditions in
foreign countries. References Allahwerdi H. 2001. From international recommendations to the Challenge
of global Citizenship Maturity test. The Finnish UN Association as an
educator in international education. The Department of Teacher Education.
University of Helsinki. Research Report 230.
|
Congress Calendar2002 1 – 3 February IATEFL’s Joint TD and TT SIG event. Venue: ESADE Barcelona, Spain. Information: IATEFL Headoffice, 3 Kingsdown Chambers, Whitestable, CT5 2FL, UK. Fax: +44 1227 274415. Email: iatefl@compuserve.com 9-10 March 23rd TESOL Greece Convention. Theme: Broadening Horizons. Venue: Leonteion Lykeion Patission, 17 Neigy, 111 43 Athens, Greece. Information: TESOL Greece, 40-42 Mikras Asias St. 115 27 Athens, Greeece. website: tesolgreece.com 21- 24 March FMF Kongress. Thema: Mehr Sprachen – mehr Europa. Venue: Martin Luter Universität, Halle-Wittenberg, Germany. Information: StD Dr. Hans-Ludwig Krechel, Auf der Berghecke 14, 53639 Königswinter. Tel.: 0 22 44 / 87 19 61, Email: H.L.Krechel@t-online.de 22-26 March 36th IATEFL International Conference. Venue: University of York, York, UK. Information: IATEFL Headoffice, 3 Kingsdown Chambers, Whitestable, CT5 2FL, UK. Fax: +44 1227 274415. Email: iatefl@compuserve.com www.iatefl.org 3-5 April April Conference Nine. Theme: The Legacy of History: English and American Studies and the Significance of the Past. Venue: Kraków, Poland. Information: Teresa Bela and Zygmunt Mazur, Uniwersytet Jagieloński, Al. Mickiewicza 9/11, 31-120 Kraków, Poland. Email: april9@vela.filg.uj.edu.pl; www.filg.uj.edu.pl/aprilconference 9-13 April 36th TESOL. Theme: Language and the Human Spirit. Venue: Salt Lake City, Utah, USA. www.tesol.org 16-20 April LINGUAPAX’s World Congress on Language Policies. Venue: Barcelona, Spain. Information: www.linguapax.org 10-11 May 7th IATEFL Chile Conference. Venue: Santiago, Chile. Information: Paula Jullian pjullian@puc.cl 10-12 May International Conference. Theme: New Developments in Pragmatics. Venue: University of Łódź, Poland. Informajszon: Dr Piotr Cap, Department of English Language. Łódź University, Al. Kościuszki 65, 90-514 Łódź, Poland. Email: kret@lodz.pdi.net 17-18 May International Conference. Theme: Diachrony and Synchrony of the Albanina Language – Paleobalkanic Linguistics – Etymologies. Venue: Nicolas Copernicus University in Toruń, Poland. Information: Prof. irena Sawicka, Institute of Slavic Languages, Nicolas Copernicus University, ul. Fosa Staromiejska 3, 87-100 Toruń, Poland. Fax: (48 56) 6226659. Email: saw@maius.uni.torun.pl 23-25 May 15th International Conference of Foreign and Second Language Acquisition. Venue: Szczyrk, Poland. Information: Prof. Janusz Arabski, Institute of Englishm ul. Żytnia 10, Sosnowiec, Poland. Tel/fax: + (48 32) 291 74 17. Email: enoffice@ares.fils.us.edu.pl www.icfsla.prv.pl 26-30 May 5th Summer School in Psycholinguistics. Theme: Child Language research. Venue: Balatonalmádi, Hungary. Information: Dr. Zsolt Lengyel & Dr. Judit Navracsics, University of veszprém, Department of Linguistics. Egyetem u. 10, H-8201, Veszprém, Hungary, email: lengyelz@almos.vein.hu, navracsj@almos.vein.hu 13-15 June International Conference. Theme: Modern Languages in the Knowledge Society. Venue: Kaunas University of technology, Lithuenia. Information: Centre of Modern Languages, Faculty of Humanities, Kaunas University of Technology, Gedimino st. 43-301, Kaunas, LT-3000, Lithuenia. Fax: + 370 – 7 – 323531, Email: ruta.veteryte@ukc.ktu.lt rgistration form at: http://www.ktu.lt/en/science/conf2002/konf_06_2/index.html 25-26 June Nordic-Baltic Region FIPLV Seminar. Theme: Portfolio, Learner Autonomy, New Technology. Venue: Tallin, Estonia. Information: Jörgen Tholin, jorgen.tholin@hb.se 4-6 July SAALT 2002. Theme: The changing context of language teaching: renewal or resistance. Venue: University of Natal, Durban, South Africa. Information:Prof. Elizabeth de Kadt, First Level School, Memorial Tower Building, University of Natal, Durban 4014, South Africa. Fax +(031) 260 – 2409, email: penningtonb@nu.ac.za 22- 25
July
35th meeting of
the Societas Linguistica Europaea. Venue: Potsdam,
Germany. Information: http://www.uni-potsdam.de/u/dekanat_philfak1/sle/index.htm 16-21 December 13th World Congress of Applied Linguistics. Venue: Singapore. Information: Anne Pakir, E-mail: aschead@nus.edu.sg
2003 2 – 6 July 21st FIPLV World Congress (with SAALT). Venue: RAU, Auckland, South Africa. Information: http://general.rau.ac.za/fiplv 24-29 July XVII International Congres of Linguists (CIL). Venue: Congress Palace, Prague: Czech Republic. Information: Anna Kotĕšovcová, Centre for Computational Linguistics MFF UK, Malostranské nám. 25, 118 00 Prague 1, Czech Republic. Email: cil17@cil17.org
|
Forum on Controversial IssuesTeaching peace-promoting vocabulary: a new frontierby Francisco Gomes de Matos Ever since proposing the concept of "communicative peace " in 1991
(article Using English for communicative peace: a pedagogical checklist,
published in Braz-tesol Newsletter, September, p.4), I have been probing
the issue of teaching a peace-enhancing-promoting vocabulary, especially
to teenagers and adults. Recently, under the auspices of Associaçăo
Brasil-América (a Binational Center in Recife) I conducted a couple of
workshop-like demonstrations for a diversified audience, aimed at
sensitizing them to the need for learning how to organize and use English
words for peace. One of the outcomes of such experience is another
Checklist, this time intended to help TESOLers start systematizing what I
call "a humanizing vocabulary". I should clarify that in conducting
Workshops, I have been emphasizing "using peace-promoting words in
context", that is, in situations suggested by the participants themselves
as they interact irenically ("irenic" is an adjective meaning that has to
do with peace ) in small groups. 2) 2Make a list of your (and your students´) favorite verbs which can enhance peace. As a source, I recommend Stephen Glazier´s Random House Word Menu, published by Random House, 1997 (2nd ed). That creative -- alas, no longer with us -- dictionary-maker provides useful lists dealing with "agreement, applause, approval, encouragement, exhaltation, flattery, praise, recognition, respect". 3) Select "positivizers" (word I coined to express adjectives characterizing positive features in human beings). Significantly, ESL textbooks have started to give some attention to the use of human-dignifying vocabulary. My choice of exemplary contribution in that respect is Donna Price-Machado´s Skills for Success. Working and studying in English. Cambridge University Press, 1998. That American colleague (married to a very talented Brazilian musician) has a Chapter on "Developing a positive attitude" and a section on Defining personal strengths, in which almost 100 adjectives are listed for "increasing your self-confidence". Examples: assertive,capable, cheerful, competent, cooperative, efficient, enthusiastic, flexible, hardworking, high-achieving, innovative, knowledgeable, polite, responsible, trustworthy. 4) Select inspiring statements/quotations to be discussed by groups and to be probed (through text production, for instance). Some examples (taken from Crystal and Crystal) are "Kind words are a honeycomb, sweet to the taste, wholesome to the body (Proverbs 16:24; Jerusalem Bible), "the music that can deepest reach, and cure all ill, is cordial speech" (Ralph Waldo Emerson, 1860, The Conduct of Life), "Good words cost naught" (Portuguese proverb) "A gentle word will make the argument strong" (Welsh proverb). 5) Select key-concepts used in the literature on Peace and Conflict
Studies (there are important traditions: Peace Education (over 40 years
old), Peace Psychology, and the emerging area of Peace Linguistics. This
year, the TESOL organization (U.S.-based) established its own committee on
TESOLers for Social Responsibility, devoted to global issues, among which
human rights, justice, and peace. 6) Activate the powerful vocabulary-improving strategy of "paraphrasing", by teaching different ways of expressing peace-loving attitudes, emotions, and feelings. 7) Evaluate materials (for possible adoption) in terms of their
"communicative-peace value". To what extent do current printed and/or
on-line materials contribute to helping make peace prevail both in the
hearts and actions of all human beings? 8) Consider "how our enabling individuals to speak English and pass TOEFL tests enhance world peace and harmony", to quote Claire Kramsch in her timely, inspiring chapter on Intercultural Communication, in the thorough volume The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages, edited by Ronald Carter and David Nunan, CUP, 2002, p.206 May communicative peace be with you and your students! Note from the Editor: Francisco Gomes de Matos teaches Applied
Linguistics (English/Portuguese) at the Federal University of Pernambuco,
Recife, Brazil. He´s a member of this magazine´s Advisory Board.
Currently, he´s President of the Board of Trustees, Associaçăo Brasil
América, Recife. E-mail : fcgm@cashnet.com.br |
News and ViewsSAALTDurban, South Africa - 4th – 6th July 2002 The changing contexts of language teaching : renewal or resistance’First call for papersThe Faculty of Human Sciences at the University of Natal, Durban, invites you to submit abstracts for 20 minute paper presentations at the SAALT 2002 conference. Abstracts should be approximately 200 words. Although papers may deal with any aspect of language teaching, we would like members to respond to our conference theme. In particular, we would welcome presentations on Computer-Assisted Language Learning; and focussed workshops for school-teachers. Closing date for submission of abstracts: 30 April 2002. More details about accommodation, conference fees etc. will follow in the second and final call for papers early 2002. Join our KZN 2002 feast of language conferences!4th – 6th July: SAALT in Durban8th – 10th July: LSSA and SAALA in PietermaritzburgPlease send all abstracts and direct enquiries to the conference organiser: Professor Elizabeth de Kadt, First Level School, Memorial Tower Building, University of Natal, Durban 4014, South Africa. E-mail: penningtonb@nu.ac.za, Fax (031) 260 – 2409 LITHUANIA 2nd International Conference Kaunas, 13-15 June, 2002 We invite teachers, scholars and postgraduate students to participate and to contribute papers to the second international conference MODERN LANGUAGES IN THE KNOWLEDGE SOCIETY hosted by Kaunas University of Technology, Lithuania. The languages of the conference: English, German, French, Russian and Lithuanian. Suggested topics for the conference papers include, but are not limited to, the following areas: r Linguistics, Computational Linguistics and Sociolinguistics r Educational Issues in the Knowledge Society r New Technologies in Language Studies r Translation and Interpretation r Language: Cultural and Epistemological Issues in Late Modernity Aims of the Conference: - to organise academic discussions of scholars from different countries; - to exchange experiences and develop new ideas that could be implemented in the future; Deadlines: February 1, 2002 - submission of abstracts and registration form February 15, 2002 - notification of acceptance March 1, 2002 - submission of papers May 15, 2002 - payment of the registration fee June 1, 2002- announcement of the preliminary conference programme Chair of the conference: Assoc. Prof. V.Liubinienė (Kaunas University of Technology, Lithuania) Information: MODERN LANGUAGES IN THE KNOWLEDGE SOCIETY, Kaunas University of Technology, Faculty of Humanities, Centre of Foreign Languages, Gedimino st. 43-301, Kaunas, LT-3000, Lithuania, E-mail: ruta.veteryte@ukc.ktu.lt, Fax: +370-7-323531 You can also fill in a registration form at http://www.ktu.lt/en/science/conf2002/konf_06_2/index.html For more information about Lithuania and Kaunas, please search http://www.inyourpocket.com/lithuania/index.htm 2nd Conference on Contemporary Germanic, Romance and Baltic Linguistic Studies 5-7 September 2002 Vilnius, Lithuania We invite speakers on any aspect of Germanic, Romance and Baltic languages within one of the following topics: ˇ Contrastive linguistics ˇ Applied linguistics ˇ Translation studies Plenary speakers: Karin Aijmer (Sweden), Johan van der Auwera (Belgium) Katarzyna Jaszczolt (U.K.) Venue: Faculty of Philology, Vilnius University, located in the very heart of the old town of Vilnius. Registration deadline: 15 January 2002. To register: Please send your names, position, affiliation, address, tel./fax number, title, summary of your paper and 5-10 key words. Summaries should not exceed 90 words. Electronic submissions are encouraged. Conference fee: 80 LT (USD 20). This includes registration, a copy of the summaries, other documentation, two-day lunches and coffee break refreshments. Accommodation: at various hotels in different price categories (all within a few minutes’ walk of the conference venue): Litinterp B&B - USD 20-30 (http://www.litinterp.lt/); Ambasadorius - USD 60; Apia - USD 60 (http://www.lithuanianhotels.lt/); Narutis - USD 80-90 (www.lithuanianhotels.com/narutis/). Organizing Committee: Aurelia Usoniene, Jone Grigaliuniene, Inesa Seskauskiene, Birute Ryvityte, Nida Burneikaite. Contact address: aurelia@ktl.mii.lt Internet address: http://www.info.vu.lt/english/conferences/linguistic/conference.htm LINGUAPAX Barcelona, Spain 16-20 April 2002 The UNESCO Centre in Catalunya (Barcelona) is organising a World Conference on Language Policies to be held in Barcelona on 16-20 April 2002. The (six) keynote speakers are representative of international trends and bring to the World Conference and exceptional degree of expertise and experience. The (five) concurrent workshops which determine strands of the Conference will focus on: (1) Language Laws and Their Implementation; (2) The Management of Linguistic Diversity in Large Cities; (3) Models of Language Policies : Case Studies; (4) The Role of Civil Society in Language Policy Processes; and (5) New Information Technologies and Small and Medium-sized Languages. As a result, there will be a rich program of relevance to all interested in language policy, planning, teaching and learning. For further information, contact info@linguapax.org and/or consult: http://www.linguapax.org/ Towards a Multilingual Society in Europe - Report Many thanks to all who fed me ideas on language teaching and policy for a symposium (...) under the aegis of the Club of Three (i.e. Britain, France, Germany) on Towards a Multilingual Society in Europe. Among those present were the French and German Ambassadors, Helena Kennedy and others from the British Council, the Goethe Institut, the Franco-British Council, the Institut Français, Sir John Boyd and Trever McDonald of Nuffield Report, academics, ministers from the Laender, the director of Radio France International, President of Institut National de la langue française, journalists and publishers, Margaret Hodge and Lord Puttnam, Chair of the General Teaching Council (briefly) and Lord Weidenfeld. Margaret Hodge and Lord Puttnam, Chair of the General Teaching Council were also briefly present for one session. National Policies New French policy: foreign language from age 6 + second FL before end of primary school, the ultimate aim to be trilingualism; teachers to be competent in FL; integration of FL in teaching other subjects, e.g. history taught in mix of native and FL.; in due course FL competence a requirement for university entry and all teachers. Ultimate aim: trilingualism with English as key skill + 2 further FLs. Funding has been allocated; compulsory measures to be put in place. German commitment to FL policies is tempered by scepticism: need for realistic targets given limitations of manpower and finance. Policies vary regionally, with the Saarland, for example, aiming for neighbour language + one other widely used FL (code for English?) from age 7 on. English as key skill.
Wales: bi-lingual schools as good environment for further FL learning. Learning a second or third foreign language gets easier.
Note from the Editor: The Report has been written by Elizabeth Boa, professor of German at the University of Nottingham, United Kingdom. |
Books and JournalsTeaching English as a Second or Foreign Language, Marianne Celce-Murcia, editor. 3rd ed., 2001, 553 p. Boston: Heinle & Heinle. Review by Francisco Gomes de Matos, Federal University of Pernambuco and Associaçăo Brasil América, Recife, Brazil. fcgm@cashnet.com.brEnriched APPLE BOOK helps teachers achieve pedagogical excellence The publishing of single-editor, multi-author Guides/Handbooks for professionals in the field of English Language Teaching is nearly 40 years old, a pioneering example being Allen (1965). This revised, expanded volume, crafted by an experienced, versatile and productive TESOLer, based at UCLA, significantly enhances that tradition, by placing systematic, concentrated attention to the pedagogy of both ESL and EFL. This new Apple Book (as known and marketed) has grown both qualitatively and quantitatively: thus, whereas the second edition featured 32 chapters and 36 contributors, this edition boasts 4 more chapters and 4 new authors. In the Foreword, we are told that sixteen of the chapters are quite revised and updated versions, ten chapters are completely rewritten, and ten chapters represent topics appearing as chapters for the first time. Among the new, equally relevant additions, three attracted me: Communicative Language Teaching for the 21st Century (Sandra Savignon), When the Teacher is a Non-Native Speaker (Peter Medgyes), and Reflective Teaching (John Murphy). TESFL has 5 Units (ranging in length from 54 to 234 pages). Their
titles can give an idea of the vast thematic territory to be
explored/probed: I. Teaching Methodology (66 p.), II. Language Skills (the
core-section, with 234 pages), III. Integrated Approaches (56 pp.) IV.
Focus on the Learners (54 pp.), V. Skills for Teachers (second longest
section: 152 pp.). There follow 22-page References (quite up-to-date,
featuring many entries dated 2000 and even a couple of entries
!Nieoczekiwany koniec formulydated 2001!), and a 9-page Index.
Given my commitment to learners and teachers linguistic/intercultural rights, I looked in vain for any mention of such aspects, as well as of what I call a deeply-humanizing approach to TESOL, in which human rights and communicative peace have a place in the pedagogical sun. Equally conspicuously absent was mention of teachers and learners as viewers (but cf. one entry on visual learning, p.140 and Donna Brinton's useful introductory treatment of "The Use of Media in Language Teaching" (459-476). In short, here is TESOL at its best, as preached and practiced by forty professionals (mostly from the U.S.), under the inspired and inspiring orchestration of a great scholar in both ELT and Applied Linguistics. Reference Publications received Acta Universitatis Nicolai Copernici. English Studies X. vol. 345. A.
Szwedek & D. Pestka (eds.). Torun 2001. |
21st FIPLV World Congress (with SAALT) |
|
|
FIPLV WORLD NEWS The Latest on Language and Languages A news service provided and edited by the Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes (FIPLV). FIPLV contact address: PO Box 216, Belgrave, 3160, Australia. FIPLV website address: www.fiplv.org FIPLV President: Denis Cunningham. PO Box 216, Belgrave, 3160, Australia. Telephone: Int. Code + 61 39 754 47 14. Fax: Int. Code: +61 39 754 64 19. Email: djc@netspace.net.au FIPLV Vice-President: Tuula Penttilä. Viherlaaksontje 24, SF-02710 Espoo, Finland. Telephone: Int. Code: +358 9 594 507. Fax: Int. Code: + 358 9 5023 460. Email: tuula.penttilä@mankkaaya.fi FIPLV Secretary-General: Eynar Leupold. Herderstr. 10, D-06114 Halle, Germany. Fax: Int. Code: + 49 345 53 22 732. Email: Leupold@romanistik.uni-halle.de FIPLV Editor: Teresa Siek-Piskozub. Editorial Office: School of English, Adam Mickiewicz University, al. Niepodległości 4, PL-61-874 Poznań, Poland. Telephone: Int. Code + 48 61 829 35 21. Fax: Int. Code+ 48 61 829 35 05. Email: piskozub@amu.edu.pl FIPLV Treasurer: Dieter Herold, Kulenkampstrasse 15 H, D-23566 Lübeck, Germany. Telephone: International Code+ 49 451 3 27 91. Fax: International Code + 49 451 3 55 43. Email: DieterHerold@t-online.de Subscription at the price of CHF 45 a year available from Dieter Herold. Advertisements inside the issue - CHF 100 full page, back cover - CHF 150. Orders sent to Dieter Herold. Any item may be quoted, reproduced or translated provided acknowledgement is given to FIPLV WORLD NEWS. |